כל הקטגוריות

חֲדָשׁוֹת

בית > חדשות

למה עלי לשים לב כשאני מחפש מתרגם לטורקית?

זמן: 2024-06-13כניסות: 144

הטורקית שייכת לענף האוגוז של משפחת השפות הטורקיות ממשפחת השפות האלטאיות. כיום מדברים בו 65 עד 73 מיליון בני אדם, בעיקר בטורקיה. הוא נמצא בשימוש נרחב גם בקרב מהגרים טורקים באזרבייג'ן, קפריסין, יוון, צפון מקדוניה, רומניה ומערב אירופה (במיוחד גרמניה).

 

עם הפיתוח המתמשך של שיתוף הפעולה הכלכלי והמסחרי בין סין לטורקיה, הביקוש לתרגום טורקית בסין גובר גם הוא. אז למה עלי לשים לב בבחירת מתרגם לטורקית?

 

1. הבהירו את סוגי התרגום לטורקית

 

נכון לעכשיו, לחברות תרגום רבות יש מגוון סוגים של כשרונות לבחירה בעת מתן שירותי תרגום לטורקית. אם אתה צריך לתרגם מסמכי טקסט, אתה יכול למסור אותם ישירות למתרגם; אבל אם אתה צריך לתקשר עם הצד השני, מומלץ לצייד מתורגמנים מקצועיים או מתורגמנים סימולטניים.

 

2. בחר חברה בעלת כישורי תרגום פורמליים

 

הכישורים של חברת תרגום נרשמים בדרך כלל באופן רשמי על ידי המחלקה התעשייתית והמסחרית, וההיקף העסקי צריך לכלול "שירותי תרגום" ולא "ייעוץ תרגום". חברות פורמליות יכולות לספק שירותים כגון חותמות תרגום מקצועיות, חשבוניות תרגום וחוזים.

 

3. להעריך את כישוריו ויכולותיו של המתרגם

 

בנוסף לכישוריה הפורמליים של החברה, יש לשים לב גם להערכת כישוריו ויכולותיו של המתרגם. תעודת רמת השפה של המתרגם, תעודות תרגום ופרשנות וכן ניסיון ומקרים עשירים בתרגום מהווים בסיס חשוב לשיפוט רמתו ויכולתו של המתרגם. מתרגמים מקצועיים לטורקית יכולים לשים לב להבדלים התרבותיים בין שתי השפות בתקשורת בין-תרבותית ולגבש אסטרטגיות תרגום יעילות כדי להשיג טוב יותר את דרישות הפרויקט ואת יעדי הלקוח.

 

4. אשר אם המתרגם מבין את העסק הרלוונטי

 

בבחירת מתרגם, בנוסף להבהרת סוג המתרגם הדרוש, יש צורך גם לוודא שיש לו הבנה מסוימת בעסקי החברה או בתחומים הקשורים אליו כדי להימנע ממונחים מקצועיים לא ברורים במהלך תהליך התרגום.

 

5. הבן את תקני הטעינה לתרגום טורקית

 

חברות תרגום פורמליות משתמשות במודל תרגום ידני וכוללות תהליכים שלאחר סקירה ובקרת איכות, כך שאולי אין להן יתרון במחיר. עם זאת, למרות שהצעות המחיר של חברות פורמליות גבוהות יותר, כולן מבוססות על גורמים כמו צמדי שפות, סוגי קבצים וקושי מקצועי. יש פתגם בתעשייה: "מחירים גבוהים לא בהכרח אומר איכות גבוהה, אבל בעצם אין תרגום איכותי במחירים נמוכים (למעט פעילויות קידום מכירות)".

 

Artlangs Translation היא סוכנות תרגום רשמית עם היסטוריה של 22 שנים. מאז הקמתה, היא מייחסת חשיבות רבה לעסקי התרגום לטורקית ואספה מזה זמן רב כישרונות תרגום מעולים לטורקית בבית ומחוצה לה. החברה מספקת מגוון שירותי תרגום לטורקית, לרבות תרגום, פרשנות, הקצאה, תרגום תעודה, תרגום כתוביות ותרגום לוקליזציה, המכסה מגוון רחב של תחומים, לרבות תעופה וחלל, הנדסת מכונות, תחבורה וחסכון במים, ציוד אנרגיה, יבוא ויצוא מסחר, ייצור מכונות, חינוך, פרסום תאגידי, פרסום, מולטימדיה, משחקים אלקטרוניים, חדשות מדיה, מימון משפטי, רפואה, תקשורת, אלקטרוניקה וחשמל, תעשייה כימית ומזון וכו'.

 

אם אתה רוצה לדעת יותר על הסטנדרטים ותהליכי השירות של תרגום לטורקית, נא להתייעץ עם שירות הלקוחות המקוון של האתר הרשמי של Artlangs Translation או התקשר למוקד החינם +86 0731-8511-4762 לפרטים נוספים.

חדשות חמות