כל הקטגוריות

חֲדָשׁוֹת

בַּיִת > חדשות

לוח תשלומים מפורט עבור שירותי תרגום מקצועיים לאיטלקית!

זמן: 2025-01-16כניסות: 29

תוהה כמה עולים שירותי תרגום לאיטלקית? מכיוון שאיטלקית היא שפה פחות נפוצה, מציאת מתרגמים מקצועיים לאיטלקית בחיי היומיום יכולה להיות מאתגרת. לכן, כאשר יש לך צורך בתרגום לאיטלקית, עדיף לבחור בסוכנות תרגום מוכרת. חברת תרגום artlangs מתהדרת בצוות תרגום לאיטלקית מקצועי שיכול לספק לך שירותי שפה מקיפים כגון תרגום כתוב באיטלקית, פרשנות, לוקליזציה, תרגום מולטימדיה ושיגור מתרגמים. לאחר מכן, בואו נסתכל על תרגום לאיטלקית לוח שכר הטרחה של חברת התרגום artlangs.

 i. עמלות עבור שירותי תרגום בכתב איטלקי

המחיר של שירותי תרגום כתוב לאיטלקית תלוי בדרך כלל בגורמים כמו סוג המסמך, קושי, ספירת מילים, מועד אחרון לאספקה ​​ורמתו המקצועית של המתרגם. להלן מבוא קצר למספר שירותי תרגום נפוצים בכתב איטלקי וטווחי המחירים שלהם:

  1. תרגום מסמך כללי: מסמכים אלו פשוטים ואינם מתמחים במיוחד, עם קושי תרגום נמוך יחסית. טווח המחירים הוא 0.08-0.20 יואן לתו, עם עמלות ספציפיות שעלולות להיות מותאמות על סמך קושי המסמך וניסיון המתרגם.

  2. תרגום מסמכים טכניים: בשל המעורבות של טרמינולוגיה מיוחדת ותוכן מורכב, למסמכים טכניים דרישות תרגום גבוהות יותר ובכך מחירים גבוהים יותר. טווח המחירים הוא 0.15-0.30 יואן לתו. עבור תחומים מיוחדים מאוד (כגון רפואה, הנדסה, טכנולוגיית מידע וכו'), העמלות עשויות להיות גבוהות יותר.

  3. תרגום מסמך משפטי: תרגום מסמכים משפטיים דורש דיוק, שכן כל טעות בפירוט עלולה להוביל למחלוקות משפטיות. לכן, יש להשלים אותו על ידי מתרגמים מקצועיים מנוסים. טווח המחירים הוא 330-850 יואן לכל 1,000 תווים.

  4. תרגום ידני למוצר: תרגום ידני של המוצר מתומחר למילה, מושפע מגורמים כמו שפה, קושי, רמת איכות ודחיפות. מחיר הייחוס לתרגום ידני של מוצר איטלקי הוא 230-380 יואן לכל 1,000 מילים.

  ii. עמלות עבור שירותי תרגום לאיטלקית

המחיר של שירותי תרגום איטלקי משתנה בהתאם לסוג השירות, משך הזמן, קושי הפרויקט ומיקום גיאוגרפי. להלן מבוא קצר למספר שירותי תרגום איטלקי נפוצים וטווחי המחירים שלהם:

  1. פרשנות ליווי: עלות שירותי תרגום הליווי מחושבת בדרך כלל ליום. התשלום היומי עבור שירותי תרגום זוטר נע בין 700 ל-1,200 יואן, שירותי תרגום ברמה בינונית בין 1,200 ל-1,800 יואן, ושירותי תרגום בכירים בין 1,800 ל-3,000 יואן.

  2. פרשנות עוקבת: גם עלות שירותי התרגום הרציף מחושבת ליום. מחיר ההתייחסות לפרשנות רצופת איטלקית הוא 3,500-5,000 יואן ליום.

  3. פרשנות סימולטנית: גם עלות שירותי תרגום סימולטני מחושבת ליום. מחיר הייחוס עבור פרשנות סימולטנית לאיטלקית הוא 8,000-15,000 יואן ליום.

  iii. עמלות עבור שירותי לוקליזציה איטלקית

המחיר של שירותי לוקליזציה איטלקית תלוי בדרך כלל בגורמים כמו גודל הפרויקט, המורכבות, פלטפורמת היעד, דרישות הזמן ותחום השפה המעורב. להלן מבוא קצר למספר גורמים משפיעים וטווחי מחירים מרכזיים:

  1. לוקליזציה של תוכנה ויישומים: זה כולל תרגום והתאמה תרבותית של טקסט ממשק, פונקציונליות, מסמכי עזרה ותוכן קשור כדי להבטיח שימוש נכון וחווית משתמש של התוכנה בשוק האיטלקי. טווח המחירים הוא 300-800 יואן לכל 1,000 תווים, עם עמלות ספציפיות בהתאם למורכבות התוכנה, הדרישות הפונקציונליות ונפח התרגום.

  2. לוקליזציה של אתר: לוקליזציה של אתרים אינה כרוכה רק בתרגום שפה אלא גם מצריכה התאמת עיצוב עמודים, תמונות, פורמטים של תאריכים ואלמנטים אחרים בהתאם להבדלים תרבותיים בשוק האיטלקי כדי להתיישר עם הרגלי המשתמש המקומיים. טווח המחירים הוא 200-500 יואן לכל 1,000 תווים, משתנה בהתאם לגודל האתר, מורכבות התוכן והדרישות הטכניות.

 3. לוקליזציה של תוכן וידאו ומולטימדיה: זה כולל תרגום כתוביות, דיבוב והתאמה תרבותית של פרסומות, סרטונים חינוכיים וכו', כדי להבטיח הפצה יעילה בקרב הקהל האיטלקי. טווח המחירים הוא 100 יואן לדקה, עם עמלות ספציפיות המותאמות בהתאם לדרישות שפת התרגום, נפח וזמן.

תקני התמחור עבור שירותי תרגום לאיטלקית משתנים בהתאם לסוג השירות והקושי. כסוכנות מקצועית בעלת כישורי תרגום, לחברת התרגום של artlangs יש צוות תרגום מקצועי ויכולה לחתום על הסכמי סודיות כדי להגן על המסמכים הסודיים של הלקוחות. כל המסמכים המתורגמים מוטבעים בחותם הרשמי של התרגום ובכישורי הסמכת התרגום הרלוונטיים. אם תרצה לדעת את תקני התמחור הספציפיים ואת תהליך השירות עבור תרגום איטלקי, אנא בקר באתר הרשמי שלנו כדי להתייעץ עם אנשי הפרויקט המקוון או התקשר ישירות לקו החם החינם שלנו לקבלת פרטי שירות. artlangs translation יספק לך פתרונות שפה טובים יותר.

חדשות חמות