כיצד חברות תרגום מצטטות תרגום יפנית?
Artlangs Translation מספקת שירותי תרגום יפנית מקצועיים בתשלום, כולל תרגום מסמכים, תרגום לוקליזציה, פרשנות ופרשנות סימולטנית, מיקור חוץ של תרגום ותרגום תעודות. אם אתה זקוק לשירותי תרגום בתשלום, אנא למד על תקני דמי התרגום בתשלום של Artlangs ליפנית.
שירותי התרגום הנפוצים כוללים תרגום תעודות, תרגום מסמכים, פרשנות ותרגום אודיו ווידאו וכו'. לפרויקטים שונים יש שיטות וסטנדרטים שונים של טעינה.
1. תרגום ליפנית תקני עמלות
המחיר של תרגום יפני ליפני מושפע מצמד שפות התרגום, רמת האיכות, הקושי והזמן. לדוגמה, תרגום תעודה מחויב לפי מספר העמודים או העותקים, ותרגום מסמכים מחויב באלף מילים. אם ניקח לדוגמא את התרגום של מסמכים יפניים לסינית, מחיר היחידה הוא בערך 140 יואן עד 300 יואן לאלף מילים. ככל שהתרגום מקצועי וקשה יותר, כך מחיר התרגום יהיה גבוה יותר.
2. תקני דמי פרשנות יפניים
המחיר של פרשנות יפנית תלוי בגורמים כמו אירוע השימוש, כישורי המתרגם, הקושי ושעות העבודה. מחיר הפרשנות הנלווה הנפוץ ביותר הוא ככמה מאות יואן עד אלף או אלפיים יואן ליום. למשל, הדרישות לפירוש שיחות יומיות הן פשוטות והמחיר זול יחסית; בעוד שתרגום לחילופים טכניים מקצועיים או משא ומתן עסקי דורש עתודות ניסיון וידע, כך שהמחיר גבוה יותר.
פרשנות סימולטנית היא צורת הפרשנות הקשה ביותר, בדרך כלל מצוטטת לפי מספר הימים, כ-5,000-8,000 יואן/אדם/יום, עובדים 8 שעות ביום, ו-2 מתורגמנים נדרשים להשתתף בכל פגישה בו זמנית. בנוסף, אם מדובר בהוצאות נסיעה ותשלום שעות נוספות, יש לדווח עליהן בנפרד.
Artlangs Translation היא חברת תרגום מקיפה ידועה. כבר יותר מ-20 שנה, היא מחויבת לספק תרגום ברמה גבוהה, פרשנות מקצועית, תרגום אתרים, תרגום מולטימדיה, שיגור מתורגמנים ושירותים נוספים לתעשיות שונות ברחבי העולם. החברה מעסיקה מתרגמים ומבקרים מקצועיים ליפנית, ואספה מספר רב של משאבי פרשנות יפנית ומתרגמים ילידיים ליפנית. כל מתרגם עבר בדיקות קפדניות ויש לו רקע רלוונטי בענף וניסיון עשיר בתרגום, ויכול לספק שירותי תרגום מקצועיים בתשלום ליפנית.