כמה עולה תרגום בורמזית?
בורמזית היא השפה הרשמית של מיאנמר ומופצת בעיקר במיאנמר ובמדינות השכנות לה. עם הגידול בסחר בין סין למיאנמר, גם הדרישה לתרגום בורמזית עולה בהדרגה. עם זאת, מכיוון שבורמזית היא שפת מיעוט, משאבי תרגום בורמזית מקצועיים מקומיים הם נדירים יחסית, ולכן המחיר של תרגום בורמזי גבוה יחסית. היום, חברת התרגום Artlangs תדבר איתך על החיוב בתרגום בורמזי.
1. תקן טעינה של תרגום בורמזי:
תרגום בורמזית מתחלק בעיקר לשתי קטגוריות: פרשנות ותרגום, ויש גם תרגום אודיו. שיטת הצעת המחיר לשיטות תרגום שונות שונה, בעיקר על פי צמד השפות, תחום וקושי הפרויקט.
עבור תרגום בורמזי, הוא נטען בדרך כלל באלף מילים, והציטוט הוא יואן/אלף מילים. בהתאם לרמות התרגום השונות, כגון רמה סטנדרטית, רמה מקצועית ורמת פרסום, גם הדרישות המקצועיות התואמות ושכר הטרחה שונים. המחיר של תרגום בורמזי סטנדרטי הוא בדרך כלל בסביבות 500 יואן/אלף מילים, בעוד שמחיר רמת הפרסום עשוי להגיע עד 700 יואן/אלף מילים. בנוסף, התרגום של כמה מסמכים מיוחדים עשוי להיות מחושב לפי מספר העמודים או העותקים, כגון תרגום תעודה.
המחיר של פרשנות בורמזית מחושב לפי זמן, בדרך כלל ביואן/יום/אדם. המחיר הספציפי תלוי בסוג שירות הפרשנות, כגון פרשנות מלווה, פרשנות רציפה, פרשנות מרחוק או פרשנות סימולטנית. ככלל, מחירי הפרשנות הנלווית והפרשנות מרחוק נמוכים יחסית, בעוד מחירי הפרשנות הסימולטנית הם הגבוהים ביותר. פרשנות סימולטנית עשויה להיות כרוכה בהשכרת ציוד, ולכן יש לחשב את מחיר הפרשנות הספציפי בשילוב עם סוג השירות בפועל ודרישות אחרות.
תרגום אודיו הוא צורה מיוחדת, המשמשת בדרך כלל לתמלול אודיו לטקסט, ושיטת הטעינה מחושבת לפי דקה, ביואן/דקה. תקן הטעינה הספציפי יושפע גם מגורמים כמו צמדי שפות וקושי בתרגום אודיו.
2. גורמים המשפיעים על מחיר התרגום לבורמזית:
ראשית, לתוכן התרגום יש השפעה על ציטוט התרגום בורמזי. באופן כללי, הצעת המחיר לתרגום עבור תוכן תקשורת יומיומי נמוכה יותר, בעוד שהצעת המחיר עבור תוכן בעל מקצועיות חזקה הכוללת מספר רב של מונחים מקצועיים גבוהה יותר. תוכן מקצועי מחייב את המתרגמים להתייעץ עם מידע רב, והתרגום קשה יותר, ולכן התשלום גבוה יותר. לדוגמה, תרגומים בתחומים מקצועיים כמו מכונות, רפואה ותעשייה הם תרגומים מקצועיים ביותר, ולכן העמלות גבוהות יותר.
שנית, אורך התרגום משפיע על ציטוט התרגום הבורמזי. באופן כללי, העמלות על תרגום טקסטים ארוכים יותר גבוהות יותר, בעוד שהעמלות על תרגום טקסטים קצרים יותר נמוכות יחסית. נכון לעכשיו, רוב חברות התרגום גובות לכל אלף מילים ויש להן תקן עמלות אחיד. לפני שבוחרים חברת תרגום, תוכלו להשוות בין העמלות של חברות שונות ולבחור חברה מתאימה.
לבסוף, חברת התרגום שתבחר תשפיע גם על הצעת המחיר לתרגום בורמזית. באופן כללי, בחירת חברה רשמית גדולה תהיה בעלת הצעת מחיר גבוהה יותר, אך האיכות מובטחת. להיפך, לחלק מהחברות הקטנות יש הצעות מחיר נמוכות יותר, אך לא ניתן להבטיח את איכות התרגום. כאשר בוחרים חברת תרגום, כדאי לא רק להתייחס להצעת המחיר, אלא גם לשים לב לאיכות התרגום.
Artlangs Translation היא סוכנות תרגום ידנית בינלאומית מוסמכת לבורמזית המספקת שירותי תרגום ידני לבורמזי מקצועיים ואותנטיים. יש לנו צוות תרגום מקצועי וחותמים על הסכם סודיות המבוסס על מטרת התרגום ודרישות הלקוח על מנת להבטיח את אבטחת המידע של הלקוח. אם אתה רוצה לדעת את הסטנדרט הספציפי של דמי התרגום ותהליך השירות לבורמזית, אנא פנה לשירות הלקוחות המקוון של האתר הרשמי שלנו לפרטי שירות נוספים.